[General] Two beings destined to marry each other.

Status
Not open for further replies.

Silverobama

Key Member
Joined
Aug 8, 2010
Member Type
Student or Learner
Native Language
Chinese
Home Country
China
Current Location
China
Hi.

Are my two sentences idiomatic? Will native speakers use them?

1) Two beings destined to marry each other, though thousands of miles apart, are tied together with an invisible red thread by an old man under the moonlight.
2) Few could afford the luxury.


The first one was directly translated from Chinese, if it's not natural at all, please let me know. 2) is perfectly okay to me.


 
2. is OK.
1. If the thread is invisible, how do you know it's red? Is this a cultural myth in China? Red is not the colour for marriage in Anglophone cultures; it would be white, if anything. Why an old man under the moonlight? The sentence is grammatical.
 
2. is OK.
1. If the thread is invisible, how do you know it's red? Is this a cultural myth in China? Red is not the colour for marriage in Anglophone cultures; it would be white, if anything. Why an old man under the moonlight? The sentence is grammatical.

Thanks a lot, Raymott. Yes, it's a cultural myth in ancient China. The old man who uses a red thread working as a matchmaker is called Yue Lao in Chinese. It's like Jupiter in Western culture. It is said that Jupiter uses arrows to "matchmake" two people who loves each other. Yue Lao is the Chinese version of Jupiter, but he uses a red thread. He's a god of Taoism who in charge of people's marriage. I think maybe one end of his red thread is tied with a man and the other end a woman, then these two people become wife and hushand. :-D
 
Red is not the colour for marriage in Anglophone cultures; it would be white, if anything.

Red is a very popular colour to the Chinese. It symbolizes luck, joy, happiness, festivity, vitality and fertility. It is the colour worn by Chinese brides, as it is believed to ward off evil. It is worn during Chinese New Year and used extensively in decorations as it is considered an auspicious colour believed to bring luck. The flag of China is in red.

White on the other hand is the colour of mourning and is used in funerals.
 
Most young brides at their first wedding want to get married in white.

Plenty of people get married in white more than once these days.
 
Hi.

Are my two sentences idiomatic? Will native speakers use them?

1) Two beings destined to marry each other, though thousands of miles apart, are tied together with an invisible red thread by an old man under the moonlight.

It sounds like a folk tale. Is it? Was the thread really invisible and red?


2) Few could afford the luxury.

That's fine. I certainly couldn't!


The first one was directly translated from Chinese, if it's not natural at all, please let me know.
Number 2 is perfectly okay to me.
Always start sentences with capitals. (I chose N.)
 
Status
Not open for further replies.

Ask a Teacher

If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know:

(Requires Registration)
Back
Top