ZdenSvk
Member
- Joined
- Jan 7, 2023
- Location
- Nitra
- Member Type
- Student or Learner
- Native Language
- Slovak
- Home Country
- Slovak Republic
- Current Location
- Slovak Republic
Hello
While reading Seneca's 7th letter, I came upon this sentence: "To consort with the crowd is harmful; there is no person who does not make some vice attractive to us, or stamp it upon us, or taint us unconsciously therewith.
I am surprised by the double negative in this sentence. The meaning here is clearly "...there is always a person who makes some vice..." I was taught that it is a bad sentence construction (though it may be because in my mother tongue, double negative is still negative), yet here it is, in the translation of Seneca's Moral letters. The translation is from 1916, so there is a possibility that the language is little outdated. May anybody comment on the usage of double negatives in contemporary English? Does it result in positive statement, or negative? Any good source of information on this topic is appreciated.
Have a nice day
Zdenko
While reading Seneca's 7th letter, I came upon this sentence: "To consort with the crowd is harmful; there is no person who does not make some vice attractive to us, or stamp it upon us, or taint us unconsciously therewith.
I am surprised by the double negative in this sentence. The meaning here is clearly "...there is always a person who makes some vice..." I was taught that it is a bad sentence construction (though it may be because in my mother tongue, double negative is still negative), yet here it is, in the translation of Seneca's Moral letters. The translation is from 1916, so there is a possibility that the language is little outdated. May anybody comment on the usage of double negatives in contemporary English? Does it result in positive statement, or negative? Any good source of information on this topic is appreciated.
Have a nice day
Zdenko