GeneD
Senior Member
- Joined
- Mar 18, 2017
- Member Type
- Student or Learner
- Native Language
- Russian
- Home Country
- Belarus
- Current Location
- Belarus
When one of the people involved in a conversation makes a joke and expects the interlocutor to laugh and the latter seeing the expectation politely laughs, we in Russian would say that he who laughed "подыграл" the other person. I looked "подыграть" up in a dictionary and it suggested "play up to". Does it fit the context?
He played up to him and politely laughed at the joke.
Or when a person tries to impress another with something and clearly expects the interlocutor to be impressed, and the latter acts as if he were impressed even not being impressed at all in reality... Would "play up to" convey the idea? Or are there any other expressions that would do the job?
In fact, "play up to" looks suitable to me because there is some reminiscence of a theatre play or something like that, but I'm not sure. What do you say?
He played up to him and politely laughed at the joke.
Or when a person tries to impress another with something and clearly expects the interlocutor to be impressed, and the latter acts as if he were impressed even not being impressed at all in reality... Would "play up to" convey the idea? Or are there any other expressions that would do the job?
In fact, "play up to" looks suitable to me because there is some reminiscence of a theatre play or something like that, but I'm not sure. What do you say?