Jack8rkin
Member
- Joined
- Feb 11, 2010
- Member Type
- Interested in Language
- Native Language
- Russian
- Home Country
- Russian Federation
- Current Location
- Russian Federation
Hello, everybody:
I've been translating a text from Russian and
encountered an issue with the form to be used in the following example:
"the purpose of work is to optimize characteristics of...", or
"the purpose of work is optimization/optimizing (of)characteristics of..."
So, the question is what is best to chose in this situation: an infinitive or a noun/gerund?
There are lots of such structures in the texts I translate and Russians prefer to use nouns in translations. I think it's wrong. So, what do you say?
I've been translating a text from Russian and
encountered an issue with the form to be used in the following example:
"the purpose of work is to optimize characteristics of...", or
"the purpose of work is optimization/optimizing (of)characteristics of..."
So, the question is what is best to chose in this situation: an infinitive or a noun/gerund?
There are lots of such structures in the texts I translate and Russians prefer to use nouns in translations. I think it's wrong. So, what do you say?