It is biscuits rather than workers that are on the belt. The workers are standing by the belt.This is the picture of a worker on a conveyor belt.
http://www.gettyimages.com/detail/p...yor-belt-in-food-royalty-free-image/173805540
And another.
http://www.gettyimages.com/detail/n...r-belt-at-the-gentilini-in-picture-id94839598
This is the picture of a worker on a conveyor belt.
http://www.gettyimages.com/detail/p...yor-belt-in-food-royalty-free-image/173805540
And another.
http://www.gettyimages.com/detail/n...r-belt-at-the-gentilini-in-picture-id94839598
Thanks - in the US, we'd say "on the line" or "on the production link" or "as a line worker."
Both images show workers inspecting things on a conveyor belt. They aren't working on one [in American English].This is the picture of a worker on a conveyor belt.
http://www.gettyimages.com/detail/p...yor-belt-in-food-royalty-free-image/173805540
And another.
http://www.gettyimages.com/detail/n...r-belt-at-the-gentilini-in-picture-id94839598
It means people produce/repair/improve a conveyor belt according to the following:people work on a conveyor belt.
:roll:axxept
[...]
I do't know
If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know: