[Idiom] "Don't hide your light under a bushel!"

Status
Not open for further replies.

Mehrgan

Key Member
Joined
Apr 18, 2009
Member Type
Other
Native Language
Persian
Home Country
Iran
Current Location
Iran
Hi everybody,

Can this idiom be used in daily speech? Any other idiom or phrasel verb meaning the same?
(I suppose this is when people want to be polite, and not express their skills because they think it might be interpreted as bragging about them.)
 
Last edited:
Your interpretation is correct.

I have the feeling that the expression is still quite widely used.

ps. please write 'because' rather than 'cos' - Please don't use 'chatlish'; this is a forum, not a chatroom

I'm sorry about that! :oops:

Besides, could you please tell me how unnatural my written language is? Especially in the first post. Would there be a great difference if a native wanted to express the same thing?

Thanks in advance.
 
Like 5jj I agree that this biblical expression is widely used today, though I doubt that many understand the literal meaning of it, even after looking up the meaning of bushel.

Regarding your final point, your written language is fine. The only thing a native speaker might have said differently is 'Is there any other idiom that means the same?'

Rover
 
:up: ...especially when 'bushel' is spelt correctly!

b

:oops: I misread the exclamation mark. Apologies. And I agree with Rover about your written language; I even thought 'Any other phrasAl verb meaning the same?' was OK, if a little informal. The one expression that bothered me was 'express their skills'; I don't think you can use 'express' like that; what you express is usually an opinion/point of view/idea/thought... - something that involves words. What these people are doing is 'showing off' or 'making a show/display' of their talents (I guess that word came to mind because, like 'hide your light under a bushel' it is biblical in origin - a parable based on this coin: Attic talent - Wikipedia, the free encyclopedia ).

b

PS Here's a more direct link to that parable: http://en.wikipedia.org/wiki/Parable_of_the_talents_or_minas
 
Last edited:
:oops: I misread the exclamation mark. Apologies. And I agree with Rover about your written language; I even thought 'Any other phrasAl verb meaning the same?' was OK, if a little informal. The one expression that bothered me was 'express their skills'; I don't think you can use 'express' like that; what you express is usually an opinion/point of view/idea/thought... - something that involves words. What these people are doing is 'showing off' or 'making a show/display' of their talents (I guess that word came to mind because, like 'hide your light under a bushel' it is biblical in origin - a parable based on this coin: Attic talent - Wikipedia, the free encyclopedia ).

b

PS Here's a more direct link to that parable: Parable of the talents or minas - Wikipedia, the free encyclopedia


So many thanks for the great tips dear Bobk. yours.
 
Why ? I don't understand :roll:
 
Status
Not open for further replies.

Ask a Teacher

If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know:

(Requires Registration)
Back
Top