Automatic subtitles are called "auto-generated", they appear word by word as the speech is progressing, don't have punctuation and capitalization. In this video both are available, one can switch to one or the other.Why do you think these subtitles are "manual"?
That's a little different, it's auto-translation. Google (Youtube) may make a perfect transcription, but then you choose the option to auto-translate it into a foreign language, and much nuance may be lost indeed.Automatic subtitles are unreliable. Things they don't understand include both jokes and irony. Here's an example from my owm experience. I was watching an American film with Spanish subtitles. A character exclaimed "Yeah, right" and the subtitle read "Claro que si". But of course it ehould have read "Claro que no" because "Yeah right!" is always ironic.
If you have a question about the English language and would like to ask one of our many English teachers and language experts, please click the button below to let us know: