Conditional Sentences in English: Hypothetical Conditionals

Conditional Sentences in English: Hypothetical Conditionals

A look at hypothetical conditionals

This article is part of an eight-part series on Conditional Sentences in English:

  1. Introduction: What are 'conditional sentences'?
  2. Factual Conditionals
  3. Predictive Conditionals
  4. Hypothetical Conditionals
  5. Counterfactual Conditionals
  6. Alternatives to IF
  7. Other expressions with IF
  8. Non-conditional ‘conditionals’

Hypothetical Conditionals, future time

When speakers present an action or state in hypothetical conditional terms, they are stating that the hypothetical [non-]occurrence or [non]-existence of a future action or state is a consequence of some unlikely, hypothetical prior action or state:

38. If it were fine tomorrow, we would have a barbecue.

39. If Mary phoned, we should invite her to dinner.

40. If you were getting bored, you could do something else.

41. If they wouldn’t give us a rise, we’d take strike action.

42. If David gave Celia the job, I might resign.

43. If Romana would come tomorrow, we could finish the project

44. If you could do that for me, it would help me a lot.

In these examples, only #38 fits with the traditional presentation of the Second Conditional:

SECOND CONDITIONAL

IF + Past Simple,  Would + Infinitive    [Conditional]

future  less real possibility

If you did not pass the test, you would fail the course.

And yet, all are natural and grammatically well-formed utterances. In each of them the hypothetical [less real] likelihood of the occurrence or existence of the action or state in the IF-clause is shown by a distancing [in reality] form of the verb tense or modal.

In #38, the old subjunctive form were for all persons indicates, as previously noted, absence of likelihood or reality; many younger people today would use was here. Use of was instead of were in hypothetical conditionals is generally accepted now, except, for some people,  in formal writing and speech.

In #41, the use of (the negative form of) would implies that the speaker considers ‘their’ future refusal as an annoying or wilful characteristic. In #43, would implies Romana’s willingness to come. Would conveying the idea of [distanced] certainty is, logically, uncommon in the IF-clause

Modals can be, and frequently are, used in the IF-clause. The reality-distancing forms are

unmarked

CAN

MAY

MUST

SHALL

WILL

distancing

COULD

MIGHT

 

SHOULD

WOULD

MUST has no distancing form;we use would have to when one is required:

45. If he did it again, George would have to dismiss him.

Modals can have extrinsic meaning, relating to the degree of certainty of the action or state referred to and an intrinsic meaning, relating to such notions as permission, obligation, necessity and ability.  This explains why would can be used with its intrinsic meaning in the IF-clause, but not with its extrinsic meaning.

Occasionally context may not make it fully clear which meaning is intended with could

45. If you spoke French you could work in Quebec.

Here, if the speaker felt the difference in the two meanings were important, s/he might  make this clear by using  one of these two forms:

45a. If you spoke French you would be able to work [capable of working] in Quebec.

45b. If you spoke French you would have the possibility of working in Quebec.

In #43, If Romana would come tomorrow, she would have completed the job, the hypothetical willingness to perform the action is dependent on the hypothetical certainty of the action in the main clause. An approximate paraphrase is:

43a. If Romana were willing to come tomorrow, the reason would be...

As many gap-fill exercises, imply that EITHER a predictive OR a hypothetical conditional, but not both, is correct, it is worth repeating a point:  When speakers present an action or a state in conditional terms, they are stating their views of the possibility/ reality of that action/state; other speakers may view it in a differently. There is no one ‘right’ way of saying it. This was shown by the optimist  and pessimist, considering the arrival at a dull party of a person they like.

9. If Michelle arrives, she’ll brighten things up.

10. If Michelle arrived, she’d brighten things up

Even what one speaker sees as a general truth:

12. If you heat ice, it melts.

may be seen as a hypothetical condition by another:

12c. Speaker A: The main problem if we were marooned in the Arctic would be water. We’d eventually die of thirst.

              Speaker B: Not if we had some method of generating heat. If we heated ice, it  would melt, and so we’d have an unlimited water supply.

SHOULD

As with Factual Conditions, should can be used in the IF-clause; it has a meaning similar to ‘happened to/chanced to’ suggesting that the speaker sees the possibility as more remote than with a distancing [past] tense,

46. If you should see Paul, he would be happy to hear your news.

The distancing verb form in the main clause (here: would be) makes it clear that this is a hypothetical conditional, less likely, in the speaker’s mind, than the situation expressed as a predictive conditional:

46a. If you should see Paul, he will be happy to hear your news.

WERE TO: Were to [for all persons], with a meaning very similar to should is also used in hypothetical conditionals:

46b. If you were to see Paul, he would be happy to hear your news.

As in other cases where the old subjunctive form were is used or all persons, there is a growing tendency for was to be used in the first and second persons singular:

47. If it were/was to be fine tomorrow, we could finish the painting.

Inversion: In even more formal English, when should and were to are used, IF is omitted English, and subject and verb are inverted: 

      15c. Should you see Paul, he would be happy to hear your news.

16a. Were it to be fine tomorrow, we could finish the painting.

Copyright © 2012

Written by JE Webb for UsingEnglish.com

About the author:

I began teaching in 1967, and, apart from post-grad studies, have been teaching and writing ever since. I've taught French and Herman in British secondary schools and FE Colleges, and EFL at schools and universities in China, the Czech Republic, Estonia.

Enjoyed this article?

Please help us spread the word:

Latest from ' English Grammar'

How to make learning grammar easier Read More »

Trustpilot